Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 2:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Σοφίαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις, σοφίαν δὲ οὐ τοῦ αἰῶνος τούτου οὐδὲ τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου τῶν καταργουμένων·
Greek - Transliteration via code library   
Sophian de laloumen en tois teleiois, sophian de ou tou aionos toutou oude ton arkhonton tou aionos toutou ton katargoumenon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sapientiam autem loquimur inter perfectos sapientiam vero non huius saeculi neque principum huius saeculi qui destruuntur

King James Variants
American King James Version   
However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nothing:
King James 2000 (out of print)   
But we speak wisdom among them that are mature: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nothing:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:

Other translations
American Standard Version   
We speak wisdom, however, among them that are fullgrown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought:
Aramaic Bible in Plain English   
But we speak wisdom with the perfect; wisdom, not of this world, neither of the authorities of this world, who are brought to nothing.
Darby Bible Translation   
But we speak wisdom among the perfect; but wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who come to nought.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Howbeit we speak wisdom among the perfect: yet not the wisdom of this world, neither of the princes of this world that come to nought;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit we speak wisdom among the perfect: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, which are coming to nought:
English Standard Version Journaling Bible   
Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.
God's Word   
However, we do use wisdom to speak to those who are mature. It is a wisdom that doesn't belong to this world or to the rulers of this world who are in power today and gone tomorrow.
Holman Christian Standard Bible   
However, we do speak a wisdom among the mature, but not a wisdom of this age, or of the rulers of this age, who are coming to nothing.
International Standard Version   
However, when we are among mature people, we do speak a message of wisdom, but not the wisdom of this world or of the rulers of this world, who are passing off the scene.
NET Bible   
Now we do speak wisdom among the mature, but not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are perishing.
New American Standard Bible   
Yet we do speak wisdom among those who are mature; a wisdom, however, not of this age nor of the rulers of this age, who are passing away;
New International Version   
We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.
New Living Translation   
Yet when I am among mature believers, I do speak with words of wisdom, but not the kind of wisdom that belongs to this world or to the rulers of this world, who are soon forgotten.
Webster's Bible Translation   
However, we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to naught:
Weymouth New Testament   
Yet when we are among mature believers we do speak words of wisdom; a wisdom not belonging, however, to the present age nor to the leaders of the present age who are soon to pass away.
The World English Bible   
We speak wisdom, however, among those who are full grown; yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nothing.